Mucizeler Kursu Kaynak

Mucizeler Kursu

A Course in Miracles Orijinal Edition by Course in Miracles Society ("CIMS")

2010 yılında, Mucizeler Kursu'nun Türkçe çevirilerine başladığımda kursun beş versiyonu olduğunu henüz bilmiyordum. Ben öğrenimimi Greuthof Yayınevinden yayınlanmış Almanca çevirisi olan Ein Kurs in Wundern kitabıyla gerçekleştirdim. Zaman zaman Foundation for A Course in Miracles'ın yayınladığı İngilizce eseri ilaveten okudum. Fakat, İngilizcem Almanca dil bilgim kadar iyi olmadığından orijinal yapıtı yalnızca destek olarak kullandım.

İlk baştaki Türkçe çevirilerim pek iyi değildi. Zaman içinde çeviri yeteneğimi geliştirdim. Neyse ki, zaman zaman çevirmenler kervanına bazı arkadaşlar katıldı ve destek verdiler. Buna rağmen kursun Türkçesinin tamamını bitiremedik. Dersler bölümü tamamlanmış olsa da, metin ve öğretmenler için el kitabı bölümleri eksik kaldı. Arasıra o bölümlerden yapılan çeviriler paylaşıldı, fakat bu elbette yetersiz.

Şükür ki, bir çevirmen Mucizeler Kursu'nun tamamını çevirdi ve ABD'deki İç Huzur Vakfı'na teslim etti. Uzun süreli bir arayışa rağmen, kursu yayınlayacak Türkiye menşeli bir yayınevi bulunamadı. Ocak 2019'da kursu Türkçe versiyonu İç Huzur Vakfı'nın web sitesinde ekitap olarak yayınlanacağı bilgisini aldık ve beklemedeyiz şimdilik.

2005 yılında bir armağan olarak bana gelen Mucizeler Kursu'nu okumaya başladıktan sonra, zaman içinde kursun oluşumu, gelişimi ve piyasası hakkında çok daha fazla bilgi edindim. Kursun, yazar Helen Schucman tarafından kaleme alınışından sonra beş farklı şekilde yayınlandığını öğrendim. Benim Almanca olarak okuduğum çeviri Kenneth Wapnick tarafından oldukça değiştirilerek edit edilen versiyonun çevirisi imiş. Orijinal Edition ise Helen'in kendisinin edit ettiği haliymiş. Bu versiyonu zamanında Helen birkaç arkadaşına vermiş. Aralarında Kenneth Wapnick de varmış. Kenneth, kendince kursu alıp yeniden editlemiş, içerisinden birçok bölümü çıkartmış ve bazı kelimelerin yerine başka ifadeler kullanmış.

Bunu öğrenince irkildim dersem, yeridir. Benim okuduğum, uyguladığım aslında İsa'nın Helen'e dikte ettiği değil, Kenneth'in kendine göre yorumlayarak değiştirdiği versiyonmuş. Hatırlıyorum da, bunu öğrendiğimde kendimi aldatılmış gibi hissetmiştim. Fakat elimde Almanca olarak sadece Kenneth Wapnick'in değiştirdiği versiyon vardı. Orijinal Edition'u okumak ve çevirmek için iyi derecede İngilizce bilmem gerekiyordu ve bu durum beni zorluyordu. Bir gün eski sayfamda İç Huzur Vakfı'ndan bir mesaj aldım. Sayfamdaki çeviriler bir yana, kullandığım kapak resmini kaldırmam gerektiğini bana yazmışlardı. Vakıf telif hakkına sahip çıkmak için bana bu tür bir bildiriyi yapmıştı. Kapak resminde vakfın kitabının resmi vardı. Hasbinallah dedim ve resmi sildim. Yasal hakları ihlal etmek gibi yakından uzaktan bir niyetim yoktu. Nede olsa, ben de bir zamanlar hukuk okumuştum ve bu tür konulara hassasiyetle yaklaşıyordum. Gelgelelim, vakfın bu şekilde yaklaşmasına bir anlam veremedim. Yazar Helen Schucman dahi telif hakkını kendisine almamışken sonradan kurulan bir kurumun bu şekilde davranması bana kursun yayılma amacına tersmiş gibi geldi.  Neticede,  o uyarıyla Mucizeler Kursu'nun evveliyatı hakkında sıkı bir araştırmaya girdim. Vakfın tutumu beni rahatsız etmişti. Araştırmalarım sonucunda kursun aslında beş versiyonu olduğunu öğrendim. Bunun üzerine birçok bilgi edindikten sonra kararımı verdim. Ben Orijinal Edition'la yoluma devam edecektim.

Mevcut Almanca kursun yanısıra Tom Whitmore'dan aldığım Orijinal Edition'u çevirerek yol aldım. Ve gerçekten; Orijinal Editition'daki bazı cümleler ve ifadeler çok daha iyiydi, çok daha özgündü.

Orijinal Edition'dan haberim yokken Almanca kursla dersleri uyguladım, metin ve öğretmenler için el kitabını okudum, deneyimler tecrübe ettim. Ve tamamladım.

Tamamladım derken, uçtum, koptum anlamında değil elbette. Fakat ciddi anlamda yol aldım. Şimdiyse, ciddi bir öğrencinin hangi versiyonu okuması değilde, gerçekten içindeki kutsal rehbere dönmesinin elzem olduğunu anladım. İç rehber, yani Kutsal Ruh zaten ona teslim ettiğimiz tüm hatalarımızı dönüştürmek için elimizi tutmakta. Bu her şey için geçerli. İçeriği kısmen değiştirilmiş bir Mucizeler Kursu kutsal rehberin düzeltmesinden muaf değil. İyi ki.

İç Huzur Vakfı'n yayınladığı versiyon, her ne kadar değiştirilmiş olsada, işini görmekte. Eser konusunda bir sorun yok. Benim olumsuz olarak gördüğüm etken, vakfın kursun telif haklarını elinde tutması bir yana, dünya çapında kursu öğreten, açıklayan ve alıntılar yayınlayan birçok Tanrı öğretmenine karşı dava açmış olması. Bu anlamda kursun Orijinal Edition'un hak sahibi ve aynı zamanda avukat olan Tom Whitmore bunun tam tersini yaparak, kendi deyimiyle, telif hakkının tekrar İsa'nın eline geçmesi için yola çıkmış olması takdire lâyık. Bunu öğrendikten sonra Tom ile iletişime geçerek bu sayfadaki yazılarımda ve kitaplarımdaki tüm çeviriler için iznini aldım. Çevirilerimin kaynağı artık Orijinal Edition'a dayanır. Benim favori kaynağım, çünkü üzerinde oynanmamış özgün eser ve paylaşıma açık.

Nihayetinde birçok dava ve çatışma sonucunda öğrenci kursun beş versiyonundan istediğini satın alabilir ve okuyabilir. Tabii ki İngilizce olarak. Orijinal Edition'un Almancası da tamamlanmış. Buna en çok ben sevindim sanırım. Tom'un söylediğine göre, Almanca metindeki birkaç hatanın düzeltilmesi gerektiğinden henüz baskısı yapılmamış fakat ekitap olarak sayfasından alınabilir.

A Course in Miracles Orijinal Edition sayfası
cim.png

Mucizeler Kursu'nun beş versiyonu (İngilizce)

Mucizeler Kursu'nun beş versiyonu (İngilizce)

Mucizeler Kursu

Künye

İçerik & Teknik Sorumlusu
Bengü Aydoğdu (BenSiz)
Siteyle ilgili görüşleriniz ve sorularınız için: iletisim@flameofsophia.com

Bu site 5846 sayılı Fikir ve Sanat Eserleri Kanunu'na uygun olarak yayın yapmaktadır. Yasal haklar saklıdır.

Daha fazla bilgi

Çevrimiçi

107 ziyaretçi ve 0 üye çevrimiçi

© 2018 BenSiz (Bengü Aydoğdu). Tüm haklar saklıdır. Web tasarımı: Bengü Aydoğdu